В интернете сейчас наблюдается настоящий бум копирайтерской и рерайтерсткой деятельности, ввиду возможности легкого начала такой работы и постоянной неиссякаемой потребности в новых текстах огромного количества веб-мастеров.
Сайтам нужны статьи, они нужны ежедневно и в огромных количествах, поэтому не составляет труда найти постоянных заказчиков и обеспечить себя, как автора, постоянной работой. Конечно, при условии наличия у Вас способностей к изложению мысли в удобочитаемой форме с должной уникальностью без потери смысла. Поисковые системы правят бал в интернет-пространстве, поэтому желающих приобрести уникальные тексты – очень и очень много.
Продвигать себя и свое имя можно как собственными силами, так и пользуясь специальными интернет-площадками, которые, как доски объявлений, объединяют на одном сайте покупателей и продавцов. Это – так называемые биржи контента, где веб-мастера и оптимизаторы сайтов всегда могут по найти себе авторов текстов для своих сайтов. С этого начинают все – и рерайтеры, и копирайтеры, и, в том числе и переводчики.
Переводчик может хорошо зарабатывать не только на репетиторской деятельности, но и предоставляя услуги перевода документов и текстов. Это можно делать в свободное от работы время. К тому же, не все владеют педагогическими способностями. В данном случае, предоставляемые Вами услуги перевода текстов и документов помогут Вам очень хорошо себя обеспечить.
Начать Вы всегда можете именно с бирж контента, зарегистрировавшись на них, например, на freelance.ru, etxt.ru и других, и предоставив несколько работ в своем портфолио. Хорошо, когда у Вас есть готовые работы, а можно и написать специально несколько работ для его заполнения.
Начать вы можете с расценок от 1 доллара за 1000 знаков, и постепенно перейдете на цены 5-10 долларов за 1000 знаков без пробелов. Грамотный переводчик – всегда в большой цене, и заказчики, как правило, нащупав новый перспективный «кадр», сразу же хватают его и «прикармливают».
Какое-то время, совсем небольшой промежуток времени, Вы будете работать за небольшие деньги. Но, со временем, если Вы хорошо переводите, владеете навыками гармоничной расстановки слов в предложении и литературного перевода, понимания технического текста, Вас ждет постоянный поток заказчиков, перевод текстов это очень увлекательное занятие. Он будет обеспечивать Вас работой под самую завязку, а вместе с работой Вы будете получать удовлетворение от стабильного приличного дохода и собственной самореализации.
Помимо работы в интернет-пространстве, можно реализовать себя в обычной, офф-лайн сфере, предоставляя услуги перевода документов, которые всегда востребованы туристическими агентствами, торгово-промышленными палатами и иностранными посольствами. Это документы, удостоверяющие личность, характеризующие ее и предоставляющие необходимые личные и платежные данные о человеке, а также всевозможные инструкции, проспекты, буклеты, и прочая текстовая информация.
Чтобы получить такую работу, Вам необходимо владеть определенным опытом в этой сфере и знать основы делопроизводства. Нужно обратиться в кадровые и рекрутинговые агентства, которые владеют данными о потребностях таких учреждениях в специалистах-переводчиках, и даже при отсутствии опыта можно устроиться помощником переводчика. Приобретя опыт, Вы сможете построить отличную карьеру переводчика, например, при иностранном посольстве.